فؤاد سزگين

21

تاريخ التراث العربي

الرسائل ) ، أما بيانات المخطوطة فتفيد أن الترجمة قد تم إنجازها عام 38 ه / 659 م وذلك إبان حكم ( ولاية ) معاوية « رضي اللّه عنه » . ولقد نبه ستابلتون stapleton الذي اكتشف هذه المخطوطة في رامبور عام 1910 م ، نبّه في حينها إلى الصعوبات والعواقب التي تنجم عن واقع ترجمة مبكرة إلى هذا الحد ، إلا أنه ذكر بأن اصطفن staphanos الإسكندراني قد صنف في هذا الوقت نفسه بالضبط ، رسالة كيميائية ( قدمها ) إلى القيصر هرقل « 1 » herakleios . ولا بد أن شكوك ستابلتون stapleton إزاء الترجمات القديمة هذه قد تلاشت فيما بعد ، إذ أنه خالف ما زعمه كراوس من أن ترجمة كتاب الأصنام لبليناس في عهد خالد بن يزيد ، ما هي إلا اختلاق أدبي ، وذكّر في الوقت نفسه بالترجمات المبكرة في عهد معاوية « 2 » . ولا ريب أنه سوف يمكن تحديد دور زوسيموس ، الذي لم يصل من كتبه في الأصول اليونانية إلا النزر القليل ، في تاريخ الكيمياء بصورة أفضل ، إذا ما درست أولا كتبه العديدة التي وصلت الينا باللغة العربية . ومع هذا فسوف يبقى مشكوكا فيه ، إذا كانت كل الكتب المعروفة باسمه هي له فعلا أم أن اسمه استعير في فترة ما قبل الإسلام . فلقد أشير مثلا في الترجمة القديمة المذكورة ، والتي ترجع إلى زمن معاوية ، أشير إلى من يسمى « أبولون » وإلى « سره

--> ( 1 ) « mu'awiyahwascert ainlygovernorofd amaskusin 38 h . . butitishardlypro bablethat translationworki ntoarabichadstar tedatsuchanearly date . thefactmay , however , be recalledthatitwa spreciselyatthis timethatstephano sofalexandriawas composinghis alchemicaltreati seforheraclius « ( masb 3 / 1910 / 67 , n . 4 ) . ( 2 ) « kraus ( II , 297 , n . 3 ) mayhavebeentoosc epticalindismiss ingas'unefiction litteraire'the statementinaberl inms . ofthisworkthatit wastranslatedint oarabicinthetime ofkhalidibn yazid . anotherevenearli erdateforsuchatr anslationbeingma deismentionedina rampur arabicms . ofsixbooksofzosi mos : duringthegoverno rship ( oversyria ) ofmu'awiyaibn abisufyaninthe 2 ndrabiofa . h . 38 ' ( i . e . a . d . 659 ) . seestapletonanda zo , mem . a . s . b . , 1910 , III , p . 67 » ( ambix 5 / 1953 - 56 / 7 , n . 9 ) .