فؤاد سزگين
168
تاريخ التراث العربي
الميلادي ، فإن السؤال عن العلاقة القائمة بين كتاب - تنكلوشا المحفوظ باللغة العربية وبين كتاب أبي معشر وبين الترجمة الفارسية ، إن هذا السؤال يأخذ مكان الصدارة . أما بلّ boll فيعتقد « أن ابن وحشية لم يعرف « كتاب درج الفلك » لصاحبه teukros إلا عن طريق سلفه العربي أبي معشر . . . » و « . . . أن ابن وحشية نال بالفعل كتاب teukros الأول الذي بين أيدينا إبّان الجيل الثاني أو الجيل الثالث ، وأخذ عنه اسم المؤلف ، والأفكار العامة ( إن التعداد فيه يأخذ بالطبع طابع paranatellonta الخالصة ) وتفاصيل كثيرة ، أما الأمور الأخرى في تمجيد الشعب الحضاري النبطي فهي إما محض اختلاق بلا ريب أو اقتبس بعضها من موضع آخر » « 1 » . يتضح من الآراء الآنفة الذكر أن الذي أثبت فعلا حتى الآن بالنسبة لموضوع أصل كتاب تنكلوشا العربي هو أن الكتاب ليس ترجمة كتاب تنكلوشا الأصيل ، كما ظن خولسون ، ولكنه من جهة أخرى لا يخلو من صلة ما بكتاب teukros اليوناني . أما ما يقال في نشأة الكتاب العربي من أنه من صنع ابن وحشية ، فما هو إلا محض ظنّ لا يستند إلى قرائن واقعية ، الظن الذي صرّح به ، فيما يتعلق بخاصة التأليف عند ابن وحشية ، كل من جوتشمد gutschmid ونلدكة noldeke ولا يزال له تأثيره حتى الآن ، لكننا لا نشاطرهما الرأي للأسباب الموضحة في موضع آخر ( انظر بعده ص 476 ) . ثم جاء نلينو بعد بلّ boll ، وبحث موضوع تأريخ كتاب - تنكلوشا العربي ، فتراءى له ، مع التسليم غير المحدود بآراء جوتشمد gutschmid ونلدكة noldeke وبلّ boll بالنسبة لهذه النقطة ، تراءى له أن المسألة قد حلّت حلّا كافيا وأعطى تخميناتهم بخصوص نشأة الكتاب العربي أهمية حجة ثابتة الأركان « 2 » .
--> ( 1 ) sphaera ص 429 - 430 . ( 2 ) « علم الفلك » روما 1911 ص 196 - 211 ؛ انظر كذلك مقالة traccedioperegre chegiunteaglia arabipertrafilap ehleviea . في حفل تكريم browne عام 1922 م ص 356 .