فؤاد سزگين
9
تاريخ التراث العربي
- باللغة الإنجليزية - وقد طبع هذا الكتاب عدة مرات منذ 1907 . وكان مؤلف الكتاب المذكور يستهدف تقديم عرض لتاريخ الفكر ، ولذا فقد فصّل القول في القضايا السياسية والحضارية . أما المحاضرات التي ألقاها نالينو باللغة العربية ( بالجامعة الأهلية بالقاهرة سنة 1910 - 1911 ) عن الشعر العربي حتى عصر بنى أمية فتضم مجموعة من الدراسات المفيدة والموثقة . ولم تطبع الترجمة الإيطالية المنقحة لهذه المحاضرات إلا سنة 1948 بعناية ( ابنته ) « 1 » ماريا نالينو ، وترجم الكتاب بعد ذلك إلى اللغة الفرنسية شارل بيلا ( 1950 ) . وعندما ألف آدممتز ( 1922 ) كتابه القيم عن عصر النهضة في الإسلام « 37 » قدّم عرضا موجزا ونافعا للشعر في القرنين الثالث والرابع للهجرة ، « 2 » وهو كتاب لا تزال له قيمته إلى اليوم . وقد أحدث كتاب ريشر « موجز تاريخ التراث العربي » « 38 » ( 1925 - 1933 ) تقدما كبيرا . فالمجلد الأول كله وقسم من المجلد الثاني منه مخصصان لشعراء العربية من الجاهلية / حتى القرن الثالث الهجري ، مع مختارات من الشعر العباسي . ولم يقتصر ريشر على الشعراء الذين وصلت إلينا دواوينهم - كما فعل بروكلمان - بل كان يعنى أيضا بالشعراء الذين وردت أخبارهم وأشعارهم في كتاب الأغانى . وفضلا عن ذلك فقد قام ريشر خلال الأربعين عاما الأخيرة حتى . وفاته سنة 1972 بإعداد ترجمات ممتازة لكثير من دواوين الشعر العربي إلى اللغة الألمانية . وقد تركز الاهتمام في مجال الدراسات العربية في الربع الثاني من القرن العشرين في تحقيق الدواوين ودراسة الشعراء ، وكان للشعر الأندلسي مكان خاص في هذه الجهود . ومن
--> ( 1 ) طبعت هذه المحاضرات باللغة العربية ، بعناية ابنته ماريا نالينو بعنوان : تاريخ الآداب العربية ، القاهرة دار المعارف 1965 . ( 37 ) كتاب متز : A . Mez , Renaissancedes Islams . ( 2 ) ترجم هذا الكتاب إلى اللغة العربية ، محمد عبد الهادي أبو ريدة ، بعنوان : الحضارة الإسلامية في القرن الرابع الهجري ، القاهرة 1965 . المترجم . ( 38 ) كتاب ريشر : O . Rescher , abrissderarabisc hen Literaturgeschic hte . .