فؤاد سزگين

77

تاريخ التراث العربي

- كتب شيدلر عن ترجمة رايت لمعلقة لبيد : U . schedler , Aprosetranslatio nofthe M . of Labidby William Wright , in : J . Sem Stud . . 401 - 79 / 1691 / 6 معلقة عمرو بن كلثوم ، وغيره : أعد هيس ترجمة لمعلقة عمرو بن كلثوم . انظر أيضا : J . J . Hessl , in : ZDMG 69 / 1915 / 389 - 390 . فؤاد أفرام البستاني ، عمرو بن كلثوم ، الحارث بن حلزة ، المعلقتان ، بيروت 1929 ، طبعة ثالثة 1962 ( سلسلة الروائع 26 ) . وهناك طبعات أخرى ، انظر : J . Th . Zenker , Bibl . Orient . I , No . 451 - 410 , II , No . 436 - 439 . وجوتا ، الفهرس 4 / 209 - 211 ، معجم سركيس 1127 - 1129 ، فهرست مشار 875 ، والمرجع السابق لآربرى ، وبروكلمان ملحق I , 34 - 35 . معلقة الأعشى : أما قصيدة الأعشى « ودّع هريرة » ( انظر الديوان ، تحقيق جاير geyer رقم 6 ) وتوجد بين المعلقات العشر والمعلقات التسع ، فنشرت في مجموعة المختارات ، من إعداد دساسى : S . De Sacy , chrestomathie II , Paris' 1826 , S . 464 - 494 وهناك ترجمة إنجليزية قام بها ليال : Ch . J . Lyall , Th M . of M . of Maimunal - a'sha , in : Festschrift E . G . Browne 1922 , S . 283 / 292 . وكتبت باتسون عن استمرار البنية في الشعر Mary C . Bateson Structural : Continutyin Poetry . Alinguisticstudy of Five Pre - Islamic Odes , Paris 1970 . وتقييم بودو لاموت لهذا العمل : A . Boudot - Lamotte , in : Arabica 19 / 1972 / 97 ونشر جاير قصيدتين للأعشى مع ترجمة وشرح ، انظر : R . Geyer , Zwei Gedichtevonal - Asa , Hsg . , ubers . underl . , II : SBAWWIEN 192 , 3 / 1919 . وانظر ما كتبه ريكندورف : H . Reckendorf , in : OLZ 26 / 1923 / co / . 352 - 353 . H . Rechendorf , in : ZS 2 / 1924 / 224 - 245 .