على زمانى قمشه اى
9
هيئت و نجوم اسلامى ( فارسي )
2 . وَ النَّجْمِ إِذا هَوى « 1 » : « سوگند به ستارگان چون فرود آيند » . 3 . فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ « 2 » : « سوگند به جايگاه فرود ستارگان و اين سوگند اگر بدانيد بسيار بزرگ است » . 4 . الطَّارِقِ وَ ما أَدْراكَ مَا الطَّارِقُ * النَّجْمُ الثَّاقِبُ « 3 » : « سوگند به طارق ( يعنى همان ستارگان درخشاناند كه در شب پيدا مىشوند ) و چگونه توانى طارق آسمان را بدانى ، طارق همان ستاره درخشان است ، كه با نور نافذ خود تاريكى شب را مىشكافد » . ح ) سوگند به زمين : مانند : وَ الْأَرْضِ وَ ما طَحاها « 4 » : « سوگند به زمين و آن كه آن را بگسترد » و مانند : وَ الْأَرْضِ ذاتِ الصَّدْعِ « 5 » : « سوگند به زمينى كه توسط رستنىها ، گياهان ، درختان و جوىها شكافته مىشود » . ط ) سوگند به ماه و حالات ويژهء آن : 1 . كَلَّا وَ الْقَمَرِ « 6 » : « چنين نيست كه كافران پندارند ، سوگند به ماه » . 2 . وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها « 7 » : « سوگند به ماه كه پيرو خورشيد تابان است » . 3 . وَ الْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ « 8 » : « سوگند به ماه هنگامى كه تمام فروزان شود ( و بسطهاى ماه يعنى شبهاى 13 ، 14 و 15 ) » . ى ) سوگند به باد : مانند : وَ الذَّارِياتِ ذَرْواً « 9 » : « سوگند به پراكندهكنندگان ، پراكندهكردنى » همچون باد كه توان پراكنده كردن دارد ، بادهايى كه باران را تقسيم مىكنند و در نقاط مختلف زمين فرومىريزند « 10 » ، درختان را آبستن
--> ( 1 ) . نجم / 1 . ( 2 ) . واقعه / 75 . ( 3 ) . طارق / 2 . ( 4 ) . شمس / 6 . ( 5 ) . طارق / 12 . ( 6 ) . مدثر / 32 . ( 7 ) . شمس / 2 . ( 8 ) . انشقاق / 18 . ( 9 ) . ذاريات / 1 . ( 10 ) . اعراف / 57 ، روم / 48 .