كارل بروكلمان
104
تاريخ الأدب العربي
giustinoboson , lepuattroprimepa raboledelromanob arlaam egiosafatto , testodidueversio niarabe , monaco 1914 . ( وهي طبعة سرية ليست للبيع ) . وهناك نص آخر من قصة بلوهر وبوداساف كتبه : عماد الدين بن بابويه القمي ( ستأتي ترجمته في فقهاء الشيعة ) . وهناك نص آخر أيضا ذكره كتاب : نهاية الأرب في أخبار الفرس والعرب ( انظر ترجمة الأصمعي في الجزء الثاني ص 147 ) ، ونقله عنه براون في : jras 1900 , 216 ff ، وروزن في rosen , zap . xiv , 77 - 118 ولها ترجمة فارسية كتبها آقا محمد باقر : المتحف البريطاني ثاني 380 ؛ انظر : v . roseni . i . v . oldenburg , zap . iii , 273 - 6 , iv , 209 - 15 . * * * 1 ج - وكان أيضا من أشهر المترجمين : أبو العباس الدميري محمد بن خلف بن المرزبان ( المتوفى 309 ه / 921 م ) الذي يقال إنه ترجم من الفارسية إلى العربية أكثر من خمسين كتابا . ا - سبقت ترجمته في مدرسة بغداد النحوية ج 2 ص . * * * 1 د - ومن الكتب المترجمة عن الفارسية أيضا كتاب : تاريخ الإسكندر أو : قصة الإسكندر ، الموجود في : أياصوفيا 3003 - 3004 ؛ ولم يبحث هذا الكتاب إلى الآن ، ولعله لابن المرزبان السالف ذكره ؟ * * * 1 ه - وكان أبان بن عبد الحميد اللاحقى « 1 » الشاعر نديما للبرامكة وللخليفة هارون ، وهاجى أبا نواس . وقد عنى هذا الشاعر بنظم المواد الثقافية التي ذللها
--> ( 1 ) انظر الباب الثاني في الشعر من الجزء الثاني ص 11 .