عبد الستار البكري الهندي
102
فيض الملك الوهاب المتعالي بأنباء أوائل القرن الثالث عشر والتوالي
5 . شرحت معظم الألفاظ التي وجدت في شرحها جدوى . 6 . صححت ما فيه من أخطاء في النحو والإملاء ، وأشرت إلى ذلك في الحواشي . 7 . حذفت الألفاظ المكررة ، وأكملت بعض العبارات الناقصة مع الإشارة إلى ذلك . 8 . عرفت بأسماء المصنفات الواردة فيه قدر الوسع ، وعلى قدر الحاجة . 9 . عرفت بالأماكن التي وردت إن لم يعرّفها المؤلف ، أو زدتها تعريفا ، بإيجاز . 10 . عرفت بالأعلام ، قدر الحاجة . 11 . رجعت إلى كتب التراجم التي ذكرت التراجم فيها ، وذكرت بعض ما تخالفت فيه ، وأرشدت إليها في الحواشي . 12 . خرّجت النصوص من مظانها ما وجدت إلى ذلك سبيلا . 13 . أكملت بعض التراجم الموجزة إن أسعفتني المصادر . 14 . علّقت على بعض ما جاء في التراجم . 15 . إن لم يذكر المصنف والد صاحب الترجمة وبعض أجداده ، ذكرتهم إن وقفت عليهم . 16 . ذكرت سبب نسبة هذا أو ذاك من المترجمين إن دعا إلى ذلك داع . 17 . ذكرت تاريخ وفاة من لم يذكر وفاته ، كلما وفّقت إلى ذلك . 18 . صنعت فهارس لمن ترجم لهم المؤلف ، وللأعلام الواردة في السياق ، وللأماكن والكتب .