الميرزا عبد الله أفندي الأصبهاني ( مترجم : ساعدي )
325
رياض العلماء و حياض الفضلاء ( فارسي )
مىباشد ، حديث فراوانى سماع كرده و من بيشتر كتابهاى او را خريدارى كردم . از مؤلفات او : كتاب عمل رجب و كتاب عمل شعبان و كتاب عمل شهر رمضان است و ما كتابهاى او را از گروهى از اصحاب روايت كردهايم « 1 » . مؤلف گويد : مترجم حاضر غير از ابن خالويه نحوى اديب امامى و شيعى معروف است زيرا نام ابن خالويه نحوى شيخ ابو عبد اللّه حسين بن احمد بن خالويه همدانى نحوى است كه در حلب ساكن بوده و كتاب الليس و كتاب الأل و امثال آن ، از آثار وى مىباشد . يادآورى مىشود كه علّامه حلّى در كتاب الخلاصة از مترجم حاضر ياد كرده و مىنويسد : ابو الحسن على بن محمد بن يوسف بن مهجور فارسى معروف به ابن خالويه ( با خاى نقطهدار ) از مشايخ اصحاب ما مىباشد و مورد وثوق اعلام بود . و احاديث بسيارى سماع كرده است « 2 » . از تعليقاتى كه شهيد ثانى بر كتاب خلاصة داشته نقل شده مىنويسد : نجاشى در كتاب رجال خود « مهجور » را بدون الف كه در آخر آن باشد ضبط كرده است . و در كتاب الايضاح با الف يعنى « مهجورا » ضبط نموده است « * » . يادآورى مىشود ، يكى از فضلا ابو الحسن على بن محمد بن يوسف را از مشايخ نجاشى شمرده و اضافه كرده شيخ ابو الحسن از ابراهيم بن عبد الصمد بن موسى بن محمد روايت مىكرده ، از ظاهر كلام وى برمىآيد منظور او از شيخ ابو الحسن همان ابن خالويه ، مترجم حاضر است . از نظر من اين كلام ، خالى از دقت نمىباشد زيرا عبارت نجاشى كه دربارهء شيخ ابو الحسن نوشته و ما هم عبارت وى را نقل كرديم بيش از اين نيست كه نجاشى بيشتر كتابهاى او را خريدارى كرده است و خريدارى كتابهاى او دليل
--> ( 1 ) - رجال نجاشى ، ص 205 . ( 2 ) - خلاصة الاقوال ، ص 101 . ( * ) علامه در ايضاح الاشتباه مىنويسد : على بن محمد بن يوسف بن مهجورا ( با الف ) و در بعضى از نسخهها مهجور بدون الف ضبط شده و معروف به ابن خالويه است با خاء نقطهدار از مشايخ اصحاب ما بوده و مورد وثوق است - م .