محمود صافي

15

الجدول في إعراب القرآن وصرفه وبيانه مع فوائد نحوية هامة

وجملة : « دفع اللّه » لا محلّ لها استئنافيّة . وجملة : « فسدت الأرض » لا محلّ لها جواب شرط غير جازم . وجملة : « لكنّ اللّه ذو فضل » لا محلّ لها معطوفة على الاستئنافيّة الأخيرة . الصرف : ( داود ) اسم علم أعجمي . ( دفع ) ، مصدر سماعي لفعل دفع وزنه فعل بفتح فسكون . [ سورة البقرة ( 2 ) : آية 252 ] تِلْكَ آياتُ اللَّهِ نَتْلُوها عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 252 ) الإعراب : ( تي ) اسم إشارة مبنيّ على السكون الظاهر على الياء المحذوفة لالتقاء الساكنين في محلّ رفع مبتدأ و ( اللام ) للبعد و ( الكاف ) للخطاب ( آيات ) خبر مرفوع ( اللّه ) لفظ الجلالة مضاف إليه مجرور ( نتلو ) مضارع مرفوع وعلامة الرفع الضمّة المقدّرة على الواو . . والفاعل ضمير مستتر تقديره نحن للتعظيم و ( ها ) ضمير مفعول به ( على ) حرف جرّ و ( الكاف ) ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب ( نتلوها ) ، ( بالحقّ ) جارّ ومجرور متعلّق بمحذوف حال إمّا من فاعل نتلو أو من مفعوله أو من المجرور في ( عليك ) أي : ملتبسين بالحقّ أو ملتبسة بالحقّ أو ملتبسا بالحقّ ( الواو ) عاطفة ( إنّ ) حرف مشبّه بالفعل للتوكيد و ( الكاف ) ضمير متّصل في محلّ نصب اسم إنّ ( اللام ) المزحلقة تفيد التوكيد ( من المرسلين ) جارّ ومجرور متعلّق بمحذوف خبر . جملة : « تلك آيات اللّه . . » لا محلّ لها استئنافيّة . وجملة : « نتلوها » في محلّ نصب حال من آيات اللّه .