غياث الدين منصور دشتكي شيرازي

61

تحفة الفتى في تفسير سورة هل أتى

الحقيقىّ في رحمته . فيهب « 1 » له من السّعادة الحقيقيّة بحسب امكان ما أوجبوا لأنفسهم . والظّالمون : المانعون « 2 » لحقّ اللّه أن يصل إلى مستحقّه ، المتنكّسون « 3 » في ظلمات الأبدان ، أعدّ لهم من العذاب الأليم ، بحسب استحقاقهم . ويمكن تلك الملكات الرّديّة في نفوسهم ما أعدّ . وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُوراً فَما لَهُ مِنْ نُورٍ « 4 » . اللّهمّ ! يا واهب الحياة [ 36 ر ] حيّا ! « 5 » ويا مالك الرّقاب رقّا ! « 6 » ببابك عبد تطفّل « 7 » على كرمك ، رجاء لقبول توبته ، قصدا إلى عفوك ، طلبا لمحو خطيئته . فلا ترجعه من روحك بيد صفر « 8 » بعد أوبته « 9 » . ولا تدخله في زمرة الظّالمين بسيّئته . وهب له من لدنك رحمة وهيّئ له من أمره رشدا . « 10 » قد تمّ كتابة تفسير سورة الإنسان ، في يوم الاثنين التّاسع من شهر ربيع الآخر ، سنة تسعين وتسعمائة الهجريّة .

--> ( 1 ) . الف : فهب . ( 2 ) . الف : + لحقّه . ( 3 ) . نكس رأسه : إذا طأطأ ذلّ . النّكس من الرجال : المقصّر عن غاية النجدة والكرم العين ، 5 / 313 لسان العرب ، 6 / 243 . انتكس : انقلب على رأسه وهو دعاء بالخيبة لأنّ من انتكس في أمره ، فقد خاب وخسر لسان العرب ، 6 / 241 المتنكّس : سرنگون ، واژگون . ( 4 ) . نور : 40 أَوْ كَظُلُماتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحابٌ ظُلُماتٌ بَعْضُها فَوْقَ بَعْضٍ إِذا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَراها وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُوراً فَما لَهُ مِنْ نُورٍ . ( 5 ) . ش ، ت : حقّا . ( 6 ) . ظ : رقيقا . ( 7 ) . د : تطفل ؛ ش : يطفل طفلت الشمس تطفل طفولا وطفّلت تطفيلا : همّت بالوجوب ودنت للغروب . لسان العرب ، 11 / 403 الطفيلىّ : هو الذي يدخل على قوم من غير أن يدعوه . مأخوذ من الطّفل وهو إقبال الليل على النّهار بظلمته همان ، 404 ، العين ، 7 / 429 يقال : رشن الرّجل إذا تطفّل ودخل بغير اذن . لسان العرب ، 13 / 181 والوارش : كسى كه وقت خوردن غذا را سنجيده ودر همين هنگام بر گروهى وارد مىشود كه در حال خوردن طعام هستند . تطفّل : بدون اجازه بر سر سفره‌اى نشستن . ( 8 ) . الصّفر والصّفر والصّفر : الشئ الخالي فهو صفر . اناء صفر : خانهء عارى از أسباب ولوازم رجل صفر اليدين : مرد تهىدست . لسان العرب ، 4 / 463 ، العين ، 7 / 114 . ( 9 ) . د : بعداوته . أوبته : إيابه ورجوعه . آب إلى الشئ : رجع . لسان العرب ، 1 / 218 ؛ العين ، 8 / 417 . ( 10 ) . با الهام از آية 10 / كهف إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقالُوا رَبَّنا آتِنا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنا مِنْ أَمْرِنا رَشَداً .