لطف على سليمى

130

كهكشانها در قرآن ( فارسي )

100 - « وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَناتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحانَهُ وَتَعالى عَمَّا يَصِفُونَ ؛ 101 - بَدِيعُ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ؛ 102 - ذلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ . خالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ؛ 103 - لا تُدْرِكُهُ الْأَبْصارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ » . خلاصهء ترجمه 100 - آنان براي خدا شريكانى از قوم جنّ قرار دادند . در حالي كه خداوند همه آنها ( اجنّه ) را خلق كرده است . وآن مشركين براي خداوند پسران ودخترانى به دروغ واز روى جهل ساختند در صورتي كه خداوند از اين أوصاف منزه ومتعالي است كه درباره‌اش توصيف مىكنند . 101 - خداوند ابداع‌كنندهء خلقت ونظام تمام اجرام آسمانها وزمين است چگونه ممكن است كه أو فرزندى وهمسرى داشته باشد ، در حالي كه همه چيز را أو خلق كرده وبه همه چيز هم دانا وعليم است . 102 - چنين است آن خداوندى كه پروردگار شماست هيچ معبودى غير از أو وجود ندارد وأو خالق تمام أشياء است ، پس ( تنها ) أو را بپرستيد ، زيرا تنها اوست كه حافظ ومدبر همه چيز است ؛ 103 - چشمها أو را درك نمىكنند ، ولى أو همه چشمها را درك مىكند ( براي اينكه أو به تمام ريزه‌كاريهاى ساختار عالم هستى ) آگاه وبا خبر است .