محمد بن وليد الطرطوشي
13
سراج الملوك
تعين من أراد الاستزادة على ما ذكرته عن سيرته . كما كتبت ترجمة أخرى لمن حظي بالإهداء ، وهو الأمير نظام الدين المأمون أبي عبد اللّه محمد ابن البطائحي . 4 - ترجمت للكثير جدا من الأعلام الذين ورد ذكرهم في الكتاب ، من الخلفاء والعلماء والأمراء والحكام . . . ترجمة موجزة تفي بالغرض ولا تثقل هوامش الكتاب ، معتقدا أن مثل هذه الترجمة تساعد على فهم المطلوب واستيعاب المقصود . 5 - عزوت الآيات القرآنية التي استشهد بها المصنف إلى مواضعها من السور في القرآن الكريم ، فذكرت اسم السورة ورقم الآية منها . 6 - خرّجت الأحاديث النبوية الشريفة الواردة في الكتاب ، أو على الأقل أشرت إلى أماكن وجودها في الكتب ودرجة صحتها . . . وما لم أشر إليه منها فهو من الأحاديث الضعيفة ، التي لم أعثر على أصل لها في الصحاح من الكتب . 7 - شرحت ما استغرب معناه من الألفاظ والكلمات ، أو ما وجدت أنّه بحاجة إلى شرح وتوضيح ، معتمدا في ذلك على كتب اللغة والمعاجم المتخصصة . 8 - قمت بوضع الهمزات وعلامات الترقيم بأنواعها المختلفة ، حيث خلت منها النسخة المطبوعة ، كما قمت بضبط الكلمات التي أرى من اللازم ضبطها ، تيسيرا على القارئ ودفعا للالتباس في المعنى . 9 - وضعت في نهاية الكتاب فهارس للآيات الكريمة والأحاديث الشريفة وأبيات الشعر الواردة في الكتاب ، وكذلك وضعت فهارس للمواضيع والأعلام والأماكن والقبائل التي ورد ذكرها في الكتاب ، ومراجع البحث والتحقيق ، وفهرسا شاملا للموضوعات ، وذلك تسهيلا على القارئ وإرشاده إلى ما يهمه الرجوع إليه منها . * * *