أبو علي سينا

مقدمهء مصحح 13

ظفرنامه ( فارسى )

امير تيمور « 1 » به پيروى از ظفر نامهء نظام الدين شامى و به دستور و ظاهرا به املاى ابو الفتح ميرزا ابراهيم سلطان بن شاهرخ ابن تيمور ( 796 - 838 ه . ) در شيراز با افتتاح يا مقدمه‌اى كه تاريخ جهانگير هم ناميده شده و در سال 822 ه . نگارش يافته است . 5 - ظفر نامهء فارسى منظوم يا ظفر نامهء تيمورى يا تيمورنامه ( يا به اقتضاى وزن شعر تمرنامه ) يا اسكندر نامهء تيمورى از عبد اللّه هاتفى ( متوفى به سال 927 ه . ) خواهرزادهء جامى « 2 » در وقايع سلطنت و شرح فتح‌هاى

--> ( 1 ) . رش : مطلع سعدين و مجمع بحرين 554 - 562 ( از مقدمهء ظفرنامه بر مىآيد كه شاهزاده ابراهيم سلطان ، خود سهم مهمى در نقل مطالب كتاب داشته است ) ؛ حاجى خليفه ج 1 س 289 و ج 2 س 1220 ؛ صديقى ، گزارش سفر هند ، ص 32 ( نسخه‌اى از ظفرنامه كه در سال 850 در حيات مؤلف نوشته شده است ) ؛ تقىزاده ، گاه‌شمارى ص 162 ح و ص 297 ؛ بهار ، سبك‌شناسى ج 1 ص 170 و 287 و ج 3 ص 100 و 194 - 196 و 199 - 200 و 205 و 259 ؛ دولتشاه سمرقندى ، تذكرة الشعراء ( چاپ لاهور 1939 م ) . ص 259 - 261 ؛ اته ، تاريخ ادبيات فارسى ص 62 و 255 و 287 - 288 ؛ فهرست نسخه‌هاى خطى فارسى در كتابخانهء ملى پاريس به قلم ادگار بلوشه ( به فرانسه ) شمارهء 455 تا 463 و 2314 تا 2316 و 2320 ؛ لوسين بووا : تمدن تيمورى ( به فرانسه ) ص 225 و ح ؛ ظفرنامه از تأليفات مولانا شرف الدين على يزدى به تصحيح و تحشيهء مولوى محمد الهداد ، چاپ كلكته « به دستور اشياتيك سوسايتى بنگاله » 1306 ه . ق . 8 - 1887 م . 2 ج . ترجمهء ظفرنامهء على يزدى به تركى از محمد بن احمد عجمى ، رش : حاجى خليفه ، جاى مذكور و ج 1 س 290 ؛ پتى دولاكروا آن را در سال 1722 م . به زبان فرانسه ترجمه كرده و داربى آن را به سال 1723 م . از فرانسه به انگليسى برگردانده است . نيز رش : محمد قزوينى ، مقاله‌اى تاريخى و انتقادى ، ص 40 حاشيهء عباس اقبال . ( 2 ) . رش : حاجى خليفه ( طبع استانبول 1943 م ) . ج 1 س 290 و ج 2 س 1120 ؛ ادگار بلوشه ، فهرست نسخه‌هاى خطى فارسى در كتابخانهء ملى پاريس ( به فرانسه ) و نيز رش : تيمورنامه در فهرست مذكور ؛ ريو ، فهرست نسخه‌هاى خطى فارسى موزهء بريتانيا ، ص 653 ؛ هرمان اته ، تاريخ ادبيات فارسى ( ترجمهء دكتر رضازاده شفق ) ص 62 و 67 ؛