الشيخ رسول جعفريان

1022

صفويه در عرصه دين ، فرهنگ و سياست ( فارسى )

عنوان يك ترجمه خوب به عنوان مهم‌ترين متن رسميت يافت . اين ترجمه به نام [ Vulgate ] و ولگات شهرت دارد . ويل دورانت مىنويسد : وى در حدود پنجاه رسالهء در مسائل وجدانى و اخلاقى و تفسير كتاب مقدس نوشت . . . و طى هجده سال تلمذ صبورانه توانست از كتاب مقدس ترجمه‌اى فصيح و اعجازآميز به لاتينى به دست دهد . اين ترجمه اكنون نزد ما به وولگات معروف است و از بزرگترين و بانفوذترين آثار ادبى قرن چهارم ميلادى به شمار مىرود . البته در اين ترجمه مانند هر اثر ديگرى به آن حجم اشتباهاتى وجود دارد و برخى اصطلاحات خشن عاميانه نيز در آن هست كه هر ناب‌گرايى را مشمئز مىكند ؛ اما لاتينى آن در سراسر قرون وسطى زبان الهيات و ادبيات شد . « 1 » در سال 1546 كنسول ترنت Trent اظهار مىكند كه وولگات تحت حاكميت شديد لاتين است و احتمال اشكالات كوچكى در آن مىرود ؛ لذا بايد تصحيح شود . به دنبال آن ، اين نسخهء Clementine وولگات در سال 1592 توسط پاپ كلمنت عرضه شد . پس از آن اين نسخه قطعى كليساى كاتوليك روم شد . گويا در سال 1907 اصلاحاتى در آن انجام مىگيرد ، چنان كه در اواسط قرن بيستم نيز كميسيونى به پيشنهاد شوراى دوم واتيكان براى تجديد نظر در وولگات تشكيل شده است . « 2 » از تأليفات ديگر جروم ، كتابى در شرح اسامى عبرى اماكن مقدس با عنوان لاتينى Interpre tationis Hebraicorum Nominum Liber مىباشد . اكنون بايد بگوييم ، مهم‌ترين مشكل سيف المؤمنين آن است كه مؤلف آن تصور كرده است ، كهن‌ترين نسخهء كتاب مقدس ترجمه جروم است كه البته چنين نيست ؛ گرچه ترجمهء جروم از نظر رسميّت ، رايج‌ترين و قابل‌قبول‌ترين ترجمه‌اى است كه كليساى كاتوليك آن را پذيرفته است . على قلى شاهد اهميت جروم در جامعهء كاتوليك بوده و ديده است كه « نصارا كه نه تنها او را پير خود مىدانند [ بلكه ] صورت او را تراشيده در هر كليسايى نصب نموده‌اند و پرستش مىنمايند » . طبعا با توجه به اهميت اين ترجمه خواسته است تا نقد خويش را متوجه وى سازد . على قلى ايضا در اين باره نوشته است : « ترجمه‌اى كه جرانيم اين كتب را كرده است ، نصارا مىگويند كه به الهام روح القدس شده است و بدين جهت ترجمه‌هاى جرانيم نزد ايشان اعتبار كتاب خدا دارد . » تقدس موقعيت جروم و بىتوجهى و عدم آگاهى على قلى به وجود نسخهء عبرى تورات از پيش از زمان جروم و بعد از آن ، سبب شده است تا وى تمام تحريفات كتاب مقدس را به جروم نسبت دهد . به همين دليل هم در اين كتاب و هم در

--> ( 1 ) . ويل دورانت ، تاريخ تمدّن ، ج 4 ، ص 69 . ( 2 ) . نك : بريتانيكا 1991 جلد 12 ، ص 438 ؛ ج 6 ، ص 535 - 536 .