رشيد الدين فضل الله همدانى

پيشگفتار 18

جامع التواريخ ( تاريخ اقوام پادشاهان ختاى ) ( فارسى )

ساحت استادان راهنما بازمىگردد ! كمترين در تصحيح متن تاريخ چين ، غفلتى كرد و آن فرونهادن شيوهء آوانگارى دانشمند مأسوف عليه كارل يان است ، بويژه كه خانم دكتر وانگ اى دان آن را مردود ندانستند . - ص 56 - در چهار بخش ديگر تاريخ عالم من از روش گزيدهء كارل يان پيروى كرده‌ام . ترجمهء تازى تاريخ چين با تأسف از آغاز نسخهء به ظاهر منحصر « ترجمهء تازى تاريخ چين » چند برگى افتاده است ، و از برگ 30 متن چاپى فارسى ، به شرح نسخه‌بدلهاى ترجمهء عربى پرداختم . چنان كه پيشتر هم ياد كردم - در پيشگفتار تاريخ هند - از بخشهاى پنجگانه تاريخ عالم ، برگهاى زيراكسى در زير دست من است كه دوست گرامى آقاى صادق طباطبايى به تابستان 1366 از دانشگاه گوتينگن فراهم ساخته بودند ، كه سپاسگزار مهرورزى ايشانم . در بخش زيراكسى تاريخ هند من 8 برگ افتادگى دارد كه با بهره‌يابى از نسخهء چاپ عكسى نفيس مجموعهء ناصر داود خليلى - كه يادگار و ارمغان « بنياد ميراث ايران » Iran Heritage Fondation است - كار را به پايان بردم . در مقابلهء متن فارسى خود با ترجمهء تازى كوشيدم تا در ثبت و ضبط اختلافات مضامين كوتاهى نكنم ، و حتّى جانب تفصيل پيش گيرم ؛ روايت ترجمهء عربى را بيشتر فارسىگونه مىيابم . خواهش پايانى من از خوانندهء دانشور دانش‌پژوه اين است كه در « شرح نسخه‌بدلها » به عنايتى بيش امعان نظر كنند كه در پاره‌اى جايها ، جنبه‌اى استدراكى دارد ؛ و از بازنمودن نارساييهاى كار كمترين دريغ نورزند .